아래글은 인터넷에서 옮겨옴을 밝혀둡니다 (저작권 문제될 경우 바로삭제예정)

 

전치사

 

1. 전치사의 정의

전치사()는 ‘명사대사’ 앞에 쓰여 동작이나 행위가 일어난 ‘시간장소목적원인방식대상비교’ 등을 나타내는 단어이다. 전치사가 명사대사와 함께 이루고 있는 구조를 전치사구조라고 한다.

黑板上写汉      선생님은 칠판에 한자를 쓴다.

生病的常常想念父母

사람들은 병이 났을 때, 자주 부모님이 생각난다.

我生上海                                 나는 상해에서 태어났다.

收信人的地址信封上边儿     수신인의 주소는 편지 봉투 위에 쓰여 있다.

 

2. 전치사의 종류와 용법

 

zi ~에()

”가 전치사로 쓰이면 동작 진행의 장소와 시간을 제시하게 된다. ”로 이루어지는 전치사구조는 동사 앞에 놓여 부사어가 될 수도 있고 동사 뒤에 놓여 보어 역할을 할 수도 있다.

哪个单位工作     당신은 어느 직장에서 일합니까?

椅子上     선생님은 의자에 앉아 있다.

 

cóng ~로부터

”은 시간 장소의 기점을 나타내는 전치사이다. ”은 흔히 “”와 어울려 “”의 구조로 기점을 나타내기도 하고, ”와 어울려 “”의 구조로 시간 혹은 공간상의 일단 거리를 나타내기도 한다.

前天起始上班  나는 그제부터 출근하기 시작했다.

一九八O年到一九八二年我在北京学习汉语

1980년부터 1982년까지, 나는 북경어언대학원에서 중국어를 공부했다.

你别表面看人               당신은 외모부터 사람을 보지 마세요.

么时起放仮 그들은 언제부터 방학인가요?

今天起我要忌烟           오늘부터 나는 금연해야겠다.

校到机场怎么        학교에서 공항까지 어떻게 가죠?

九点上               학교는 9시부터 수업을 합니다.

 

xing ~을 향해

”은 동작이 진행되는 방향이나 동작의 대상을 나타내는 전치사이다. ”으로 이루어진 전치사구조는 부사어가 될 수 있고 동사 뒤에 놓여 보어 역할을 할 수도 있다.

                     그는 학교를 향해 뛰어 갔다.

一直南走                         당신은 줄곧 남쪽을 향해 간다.

老李打听票的事     나는 老李에게 기차표를 사는 것을 알아보았다.

以前应该总经理告

당신은 출국 이전에 마땅히 사장에게 고별을 해야 한다.

如果有不问题可以师请教

만약 모르는 문제가 있다면, 선생님에게 가르침을 청할 수 있다.

公共汽车开哪儿                기차는 어디를 향해 갑니까?

 

yóu ~으로, ~에 의해

”는 동작의 주체를 설명하는 전치사이다. 즉 “”로 동작의 주체를 도출하게 되며 주어는 피동이 된다.

这个代表 이 대표단은 9명으로 구성되었다.

这个会议招集              이 회의는 누구에 의해 소집되었다.

去不去旅行自己    여행을 가든 안 가든 당신 스스로 결정하세요.

 

wng ()으로

”은 동작이 진행되는 방향을 표시하는 전치사이다. ”으로 이루어지는 전치사구조는 동사 앞에 놓여 부사어도 될 수 있고 동사 뒤에 놓여 보어도 될 수도 있다.

哪儿跑         당신은 어디를 향해 달리나요?

去火南走       기차역에 가는 것은 남쪽으로 간다.

车开哪儿          기차는 어디로 출발하나요?

 

gēn ~과, ~와, ~에게

”와 “”은 동작의 대상을 설명하는 전치사이다.

你说不准便说话 나는 당신에게 마음대로 말하면 안 된다고 말한다.

以前的情完全不同 이번은 이전의 정황과 완전히 다르다.

在操学们一起打羽毛球

우리는 운동장에서 동학들과 함께 배드민턴을 친다.

一起照相片 당신은 선생님과 함께 사진을 찍으세요.

学汉语会话 우리 반은 李 교수님과 중국어 회화를 배운다.

这个没关 이것은 나와 관계가 없다.

 

gěi ~에게

”는 동작의 대상을 나타내는 전치사이다.

位是李老

나가 너에게 소개해 줄게, 이 분은 선생님이셔.

以后们写         귀국한 이후, 자주 우리에게 편지를 쓰세요.

朋友买这错吧            당신 친구에게 이 책을 사주면 좋겠다.

 

~로부터, ~까지

”는 공간적 시간적 거리를 나타낼 때 기준점이 되는 ‘시간공간장소’를 나타내는 명사 앞에 쓰이는 전치사이다.

你这儿住的地方很近

네가 있는 곳은 우리가 사는 곳으로부터 매우 가깝다.

圣诞节还远                       성탄절은 아직 멀었다.

华侨开饭馆儿站不 화교가 연 식당은 기차역에서 멀지 않다.

我家公司很                    우리 집은 회사에서 매우 멀다.

休息有多久       지금부터 휴식 시간까지 아직 얼마나 되나요?

月底有十天                     월말까지는 아직 15일이 있다.

 

duì ~에게, ~에 대하여

”는 행위 동작의 대상을 나타내는 전치사이다. ”가 구성하는 전치사구조는 동사를 수식할 경우에는 동작의 대상을 표시하게 하고, 형용사를 수식할 경우에는 ‘대접취급’ 등을 표시하게 된다.

大家这个问题很感 모두 이 문제에 대해 매우 흥미롭다.

孩子太严厉                그는 아이에 대해 너무 엄격하다.

这种现应该进   이런 현상에 대해 마땅히 연구를 진행해야 한다.

不感             나는 경극에 대해 관심이 없다.

非常尊敬       학생들은 선생님에 대해 매우 존경한다.

他有意                    나는 그에게 의견이 있다.

 

duìyú ~에 대하여

”는”와 그 쓰임새가 비슷하다. 차이가 있다면 목적어가 사람과의 관계를 나타내거나 “”의 의미로 쓰일 때, 혹은 한 단어로 구성되어 있을 경우에는 주로 “”를 쓰고, 서술 범위 등을 나타낼 때는 주로 “”를 쓴다는 것이다.

这个问题有点 우리는 이 문제에 대해 조금 의견이 있다.

修正主和管僚主须坚决地反

 수정주의와 관료주의에 대해,   우리는 반드시 단호하게 반대해야 한다.

 

[ 참고 ]

: 능원동사부사주어의 앞에 쓸 수 있으며, 능원동사와 부사 뒤에 쓸 수 없다.

你应该((×))交通事故负责

()交通事故应该负责 ()交通事故你应该负责

          너는 마땅히 이 교통사고에 대해 책임을 져야 한다.

: 동작 혹은 행위의 방향 또는 목표를 이끌어낼 수 있으므로 “, (~에게, ~을 향하여)”의 의미가 있으며, (대하다)”의 의미도 있다. 능원동사부사의 앞뒤, 주어의 앞에 쓸 수 있으며, 사람이 사람을 대상으로 할 때는 “”만 쓴다.

((×)):“步很大

선생님이 나에게 말씀하셨다. “너의 발음이 많이 나아졌구나.

务员((×))   每一位客都非常

  종업원은 한 분 한 분의 고객 모두에게 매우 친절하다.

 

()위하여, ~에게, ~대신에

”는 행위동작의 봉사 대상을 나타내는 전치사이다.

担心          학생들은 모두 선생님을 위해 걱정한다.

一本            너는 나 대신 이 책을 살 줄 수 있겠니?

我接接电话好不好         내 대신 전화를 받아줄 수 있겠니?

来时顺便   돌아오는 김에 내 대신 편지지 몇 장만 사줘.

 

~에, ~에서

”는 동작사건의 발생 시간, 장소 등을 나타내는 전치사로 주로 서면어에 많이 쓰인다. ”가 구성하는 전치사구조는 동사 앞에서 부사어가 될 수도 있고 동사 뒤에 위치하여 보어 역할을 할 수도 있다.

运动会将十月五号举      운동회는 장차 10 5일 거행한다.

早起早睡身体有益             일찍 일어나고 일찍 자는 것은, 몸에 유익하다.

易代表前天上午到上海 무역 대표단은 그제 오전에 상해에 도달했다.

 

 

인터넷에서
Posted by 한글사랑(다향)

블로그 이미지
저의 일상을 통해 사람사는 이야기와 함께, 항암 관련 투병기록 및 관련 정보 공유를 통해 치유에 도움이 되고자 합니다.
한글사랑(다향)

공지사항

Yesterday
Today
Total

달력

 « |  » 2024.4
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

글 보관함