“二”과 “两”은 중국어에서 모두 숫자 2를 뜻하지만
실제 생활에서 쓸 때는 조금 차이가 있습니다. (서수와 기수를 떠나서)

1. 숫자로만 쓰이는 경우
二은 단독으로 쓸 수 있지만 两는 단독으로 쓸수 없음.
      一,二,三
서수(序数), 분수, 소수는 ‘二을 써야 함.
     第二课: 제 2과 , 二哥: 둘째 오빠(형), 二月 2월, 1/2   二分之一, 0.2 → 零点二 등

2. 단위
 ‘十’ 앞에서는 ‘二’만 쓸 수 있으며   ‘百’ 앞에는 ‘二’,‘两’ 모두 쓸 수 있으며  
 千,万, 亿 앞에서는 주로 ‘两’을 씀.
      예 : 二十,二百,  两百,  两千,两万,两亿

3. 양사
  과거도량형인 경우‘二’,‘两’ 모두 쓸 수 있으나 주로 ‘二’을 쓰며
  새로운 도량형인 경우 주로 ‘两’을 씀.
  - 과거 도량형 :  升(리터), 亩, 尺, 寸, 顷 등
          예 : 二升啤酒  맥주 2리터
 - 새로운 도량형 :
     两吨[dūn]  2톤,  两公里: 2킬로미터
     또한 ‘两’ 은 반드시 제일 앞자리에만 쓸 수 있음.
     两斤二两이라고 써야 하지 两斤两两은 잘못된 표현.(一丈两尺가 아니라 一丈二尺)

4. 기타
‘两’은 불확실한 수를 표시 할 수도 있으며 이때는 “几”와 같은 의미로 사용됨.
그러나 二은 이렇게 사용할 수가 없음.
    这两天(= 这几天): 요 며칠 ,   说两句(=说几句) 몇마디 말하다

저는 개인적으로 아직도 중국어 이(1)를 한국어 이(2)로 헷갈릴 때가 종종 있습니다.

 

 

Posted by 한글사랑(다향)

블로그 이미지
저의 일상을 통해 사람사는 이야기와 함께, 항암 관련 투병기록 및 관련 정보 공유를 통해 치유에 도움이 되고자 합니다.
한글사랑(다향)

공지사항

Yesterday
Today
Total

달력

 « |  » 2024.4
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

최근에 받은 트랙백

글 보관함